When apples still grow in November,
Quand les pommes pousseront encore en novembre,
When blossoms still bloom from
each tree,
Quand les fleurs fleuriront encore sur chaque arbre,
When leaves are still green in December,
Quand les feuilles seront encore vertes en décembre,
It's then that our
land will be free.
C'est alors que notre terre sera libre.
I've wandered her hills and her valleys,
J'ai parcouru ses collines et ses vallées,
And still
through my sorrow I see,
Et à travers mon chagrin m’apparait encore,
A land that has never known freedom,
Une terre qui n'a jamais connu la liberté,
And only
our rivers run free.
Et où seules nos rivières sont libres.
I drink to the death of her manhood
Je trinque à la mort de ses fils
Those
men who'd rather have died
A ces hommes qui ont préféré mourir
Than to live in the cold chains of bondage
Que de vivre dans les chaînes glacées de la servitude
To
bring back their rights were denied.
Pour ramener leurs droits là où ils ont été bafoués.
Oh, where are you now that we need
you?
Oh, où êtes-vous maintenant que nous avons besoin de vous ?
What burns where the flame used to be?
Où est cette flamme qui brulait ?
Are you gone like the snow
of last winter
Avez-vous disparu comme la neige de l'hiver dernier
And only our rivers run free
Est-ce que seules nos rivières sont libres ?
How sweet is
life, but we're crying
Comme la vie est douce, mais nous pleurons
How mellow the wine, but we're dry.
Comme le vin est moelleux, mais nous sommes secs.
How fragrant
the rose, but it's dying
Comme la rose est parfumée, mais elle se meurt
How gentle the wind, but it sighs.
Comme le vent est doux, mais il soupire.
What good
is in youth when it's aging?
À quoi sert la jeunesse quand elle vieillit ?
What good is in eyes that can't see?
A quoi bon des yeux qui ne peuvent pas voir ?
When
there's sorrow in sunshine and flowers
Quand il y a du chagrin dans le soleil et les fleurs
And only our rivers run free.
Et que seules nos rivières coulent librement.
Commentaires
Enregistrer un commentaire