In my memory I will always see
Dans ma mémoire je verrai toujours
The town that I have loved so well
La ville que j'ai tant aimée.
Where our school played ball by the gas yard wall
Avec l’école, on jouait au ballon près du mur de l’usine à gaz
And we laughed through the smoke and the smell
Et on riait entourés de fumées et de mauvaises odeurs.
Going home in the rain, running up the dark lane
On rentrait à la maison sous la pluie, on courait dans les rues sombres
Past the jail and down behind the fountain
Juste après la prison, plus bas, à côté de la fontaine.
Those were happy days in so many, many ways
C'étaient des jours heureux à bien des égards
In the town I loved so well
Dans la ville que j'aimais tant
In the early morning the shirt factory horn
Au petit matin la sirène de l'usine de chemises retentissait
Called women from Creggan, the Moor and the Bog
Appelant les femmes de Creggan, du Moor et du Bog au travail.
While the men on the dole played a mother's role,
Pendant ce temps-là, les hommes, au chômage jouaient le rôle de mère,
Fed the children and then walked the dogs
Ils nourrissaient les enfants et sortaient les chiens
And when times got rough there was just about enough
Et quand les temps devenaient difficiles, on avait juste assez pour vivre
But they saw it through without complaining
Mais on continuait, sans se plaindre
For deep inside was a burning pride
Car au fond de nous, notre fierté demeurait intacte
In the town I loved so well
Dans la ville que j'aimais tant
There was music there in the Derry air
Il y avait de la musique qui soufflait dans l'air de Derry
Like a language that we all could understand
Comme une langue que nous comprenions tous.
I remember the day when I earned my first pay
Je me souviens du jour où j'ai gagné ma première paie
As I played in a small pick-up band
En jouant dans un petit groupe.
There I spent my youth and to tell you the truth
C’est là que j'ai passé ma jeunesse et pour te dire la vérité
I was sad to leave it all behind me
J'étais triste de tout laisser derrière moi
For I learned about life and I'd found me a wife
Car j'ai appris la vie et j' ai trouvé une femme
In the town I loved so well
Dans la ville que j'aimais si bien
But when I returned how my eyes have burned
Mais quand je suis revenu, mes yeux brulaient
to see how a town could be brought to its knees
De voir comment une ville pouvait être mise à genoux
By the armored cars and the bombed out bars
Entre les véhicules blindés et les bars plastiqués
And the gas that hangs on to every breeze
Et les lacrymogènes qui nous étouffent à chaque bouffée d’air.
Now the army's installed by that old gas yard wall
Maintenant l'armée est installée près de cette vielle usine
And the damned barbed wire gets higher and higher
Et les maudits fils de fer barbelé deviennent de plus en plus hauts
With their tanks and their guns, oh my God, what have they done?
Avec leurs chars et leurs fusils, oh mon Dieu, qu'ont-ils fait ?
To the town I loved so well
A la ville que j'aimais tant
Now the music's gone but they carry on
A présent cette musique s’est envolée mais ils tiennent bon
For their spirit's been bruised, never broken
Car leur esprit a été meurtri mais jamais brisé.
They will not forget but their hearts are set
Ils n'oublieront pas mais leurs cœurs regardent
On tomorrow and peace once again
Vers demain et au retour de la paix
For what's done is done and what's won is won
Car ce qui est fait est fait et ce qui est gagné est gagné
And what's lost is lost and gone forever
Et ce qui est perdu est perdu et parti pour toujours
I can only pray for a bright, brand new day
Je ne peux que prier pour un nouveau jour lumineux
In the town I loved so well
Dans la ville que j'aimais tant
Commentaires
Enregistrer un commentaire