LA ROSÉE BRUMEUSE As down the glen one Easter morn Un matin de Pâques au pied de la vallée encaissée, To a city fair rode I Tandis que je me rendais vers Dublin, There armed lines of marching men Là, des lignes armées d'hommes qui marchaient In squadrons passed me by En escadron me dépassèrent. No pipe did hum Pas de cornemuse No battle drum did sound its loud tattoo Aucun tambour de guerre ne raisonnait But the Angelus Bells o'er the Liffey swells Mais la cloche de l'Angelus carillonnait au-dessus de Liffey Rang out in the foggy dew Jusque dans la rosée brumeuse. Right proudly high in Dublin town Avançant fièrement dans la ville de Dublin Hung they out a flag of war Ils arborèrent le drapeau de guerre avec dignité. 'Twas better to die 'neath that Irish sky C'était mieux de mourir sous le ciel irlandais Than at Sulva or Sud-El-Bar Qu'à Sulva ou Sud el Bar* . And from the plains of...